Hino Nacional Brasileiro (Hymn narodowy Brazylii) (jęz. port.) to pieśń, która jest hymnem państwowym Brazylii.
Muzykę w 1822 skomponował Francisco Manoel da Silva, ale utwór nie był używany do roku 1890. Wcześniejszym hymnem była śpiewana do dzisiaj pieśń Hino da Independência skomponowana przez pierwszego brazylijskiego króla Pedro I. Wraz z proklamowaniem republiki w 1889, Joaquim Osório Duque Estrada napisał słowa do muzyki da Silvy. Oryginalna melodia była wielokrotnie modyfikowana.

portugalskie słowapolskie tłumaczenie
I
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante.
E o sol da Liberdade em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Usłyszały spokojne brzegi Ipirangi
o odważnym ludzie gromki okrzyk
i Słońce wolności w płomieniach błyszczących
zabłysło na niebie ojczyzny w tej chwili
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Jeśli dowód tej jedności
uzyskujemy walcząc z silną ręką w twoim łonie, o wolności
wzywasz nasze serce do walki o własną śmierć!
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Ojczyzno kochana
Ubóstwiona
Bądź pozdrowiona! Bądź pozdrowiona!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Brazylio, marzenie intensywne, żyjący płomień
miłości i nadziei na ziemię schodzi,
jeśli na twoim uroczym niebie uśmiechniętym i czystym,
do obrazu Krzyża lśnisz.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza,
Gigancie własnej natury,
jesteś piękna, jesteś silna, nieustraszony kolosie
i twoja przyszłość odzwierciedla tę wielkość.
Refren: Refren:
Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Ziemio ukochana,
pośród innych tysiąca
jesteś ty, Brazylio,
ziemio ukochana!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
Synów tej ziemi jesteś matką miłą
ojczyzno kochana,
Brazylio!
II
Deitado eternamente em berço esplêndido,
ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,
"Nossos bosques têm mais vida"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores".
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.
Mas, se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte,
Refren Refren

Publikacja wraz ze zdjęciami jest udostępniona w Encyklopedii "Zgapedia" części portalu zgapa.pl. Treść objęta jest licencją GNU FDL Wolnej Dokumentacji w wersji 1.3 lub dowolnej pózniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation i została ona opracowana na podstawie Wikipedii, tutaj możesz znaleźć artykuł źródłowy oraz autorów. Warunki użytkowania Encyklopedii znajdziesz na tej stronie.
Prezentowane filmy poczhodzą z serwisu YouTube, portal zgapa.pl nie jest ich autorem i nie ponosi odpowiedzialności za ich treści.